2013年12月3日 星期二

寄給聖誕老人的信

nov 26

某天在網路上看到有關寄信給聖誕老人的訊息, 想起哲哲這一年學懂的中文字多了很多, 於是問哲哲想不想親自寫封信給聖誕老人, 向他說出自己的聖誕願望. 哲哲聽到覺得很好奇, 不用想就即刻去拿紙筆埋位坐定定了

「哲哲, 你有咩說話想同聖誕老人講呀?」
「err...我唔知講咩好tim...丫! 我諗到啦, 我想要好多禮物! 我想聖誕老人送好多禮物比我!」

為免封信寫到一塌胡塗, 我先聽哲哲的意思, 起了個初稿給他書寫練習


哲哲反覆寫了好幾次, 可能涉及的字太深了, 哲哲模仿了幾個寫得很吃力, 隔了一晚, 我們將內容簡化, 寫得更直接了當



簡化了的內文, 哲哲有信心了, 練了一次之後, 正式拿白紙寫信喇~



「媽咪, 好倦啦寫到, 夠鐘睇卡通片, 不如你幫我寫啦」 
「唔得架bor, 如果媽咪幫你寫, 聖誕老人就會知唔係哲哲自己親手寫, 咁無誠意可能唔送聖誕禮物比你架啦」

想要禮物, 哲哲唯有硬著頭皮繼續寫啦, 哈哈XDDD


信寫好了, 可是信的下方好多空白的地方, 於是又提議哲哲畫點公仔填色裝飾一下. 花了幾翻唇舌, 才說服了不愛畫畫的哲哲動筆一直畫



可能畫落見漂亮又有細佬讚, 哲哲有滿足感之餘, 畫得更落力, 差一點將成張紙都畫晒咁滯!


登登! 終於畫好啦! 不愛畫畫的哲哲, 原來都可以略略畫到有關聖誕氣氛的公仔出來, 看上去整封信的感覺比之前更有愉快及期待的氣氛了

問哲哲想寄給哪一個國家的聖誕老人, 以為哲哲會揀最經典的芬蘭, 進知哲哲說寄給香港的聖誕老人就好了. 也好, 反正芬蘭的聖誕老人應該看不懂中文...

這一年我們第一次寫信給聖誕老人, 不知道能否順利寄到聖誕老人手中呢?

小提示:

以下是一些聖誕老人的地址, 為確保收到聖誕老人的回信, 大家不妨寫多幾封信給不同國家的聖誕老人吧~
(1) 香港 (原香港也有聖誕老人回信)
聖誕老人 收香港郵政總部 香港中環康樂廣場2號(2) 德國 (會七種語言的聖誕老人)WeihnachtsmannWeihnachtspostfiliale 16798 Himmelpfort Germany (3) 加拿大 (最得意的聖誕老人地址) Santa ClausNorth Pole HOH OHOCANADA(4) 芬蘭 (最經典的聖誕老人,但由於太多人寄, 回信會很久)Santa Claus' Main Post Office,Santa's Workshop Village,FIN-96930,Arctic Circle,Finland(5) 新西蘭Santa ClausSanta's WorkshopNorth Pole 0001New Zealand(6) 丹麥(格陵蘭)Santa Claus 2412 Nuuk Greenland (7) 挪威Santa Claus1440 DrobakNorway 大家寫的時候, 記要寫清楚小朋友的名字及回郵地址, 也要貼足夠的郵票!以下是香港郵局二零一三年聖誕空郵截郵日期 :http://www.hongkongpost.hk/chi/publications/news/2013/20131017a/appendix1/index.htm想早點收到聖誕咭, 還是早點寄吧!

沒有留言:

張貼留言